หน้าหลัก ค้นหา ติดต่อ สมุดโทรศัพท์ การเรียน/การสอน เหตุการณ์ แผนที่เว็บ Thai/Eng
MCU

หน้าหลัก » พระราชธรรมเมธี [วิสูติ ปญฺญาทีโป (ยุติธรรม)]
 
เข้าชม : ๒๑๐๔๔ ครั้ง
คัมภีร์สัมภารวิบาก : การปริวรรต การแปล และการศึกษาวิเคราะห์ (บาลีพุทธศาสตร์)
ชื่อผู้วิจัย : พระราชธรรมเมธี [วิสูติ ปญฺญาทีโป (ยุติธรรม)] ข้อมูลวันที่ : ๑๔/๑๐/๒๐๑๘
ปริญญา : พุทธศาสตรดุษฎีบัญฑิต(การบริหารจัดการคณะสงฆ์)
คณะกรรมการควบคุมวิทยานิพนธ์ :
  พระมหาชิต ฐานชิโต
  เวทย์ บรรณกรกุล
  -
วันสำเร็จการศึกษา : ๑๓ มีนาคม ๒๕๖๑
 
บทคัดย่อ

ดุษฎีนิพนธ์ฉบับนี้ มีวัตถุประสงค์ ๓ ประการ คือ (๑) เพื่อปริวรรตคัมภีร์สัมภารวิบากจากต้นฉบับภาษาบาลีอักษรขอมเป็นภาษาบาลีอักษรไทย และแปลเป็นภาษาไทย (๒) เพื่อศึกษาวิเคราะห์คัมภีร์สัมภารวิบากในด้านประวัติความเป็นมา โครงสร้าง เนื้อหา ลักษณะการประพันธ์ สำนวนภาษา และการจารลงใบลาน (๓) เพื่อศึกษาวิเคราะห์ความสอดคล้องสัมพันธ์กันระหว่างคัมภีร์สัมภารวิบากกับคัมภีร์พระไตรปิฎก ใช้ระเบียบวิธีวิจัยเชิงเอกสาร (Documentary Research) ศึกษาข้อมูลคัมภีร์บาลีสัมภารวิบากอักษรขอม เรียบเรียงบรรยายเชิงพรรณนา ตรวจสอบโดยผู้เชี่ยวชาญด้านคัมภีร์อักษรโบราณและอาจารย์ที่ปรึกษา จากการศึกษาพบว่า

 

สัมภารวิบาก โดยรูปศัพท์มาจาก สมฺภาร แปลว่า การสะสม หมายถึง สั่งสมบารมีเพื่อสัมมาสัมโพธิญาณ คำว่า วิบาก แปลว่า ผล เมื่อรวมศัพท์หมายถึง การสั่งสมเหตุคือบารมีจนเต็มบริบูรณ์เพื่อผลคือสัมมาสัมโพธิญาณ เป็นคัมภีร์แสดงข้อมูลในการบำเพ็ญกุศล อธิการพุทธการกธรรมของพระมหาโพธิสัตว์ตรัสรู้เป็นพระโคดมพุทธเจ้า  ต้นฉบับใบลานคัมภีร์สัมภารวิบาก เป็นอักษรขอมภาษาบาลี  ไม่ปรากฏหลักฐานเรื่องผู้แต่งและประวัติการแต่ง สันนิษฐานได้ว่าคัมภีร์นี้ น่าจะเป็นผลงานภาษาบาลีที่แต่งในประเทศไทย  ระหว่าง พ.ศ. ๑๘๕๐-๑๘๘๘  เพราะมีการเผยแพร่คัมภีร์นี้เฉพาะในประเทศไทย มีอิทธิพลและมีความสัมพันธ์กับผลงานภาษาบาลีสาระพุทธประวัติ เรื่องอื่นๆ ที่แต่งในประเทศไทย เช่น ปฐมสมโพธิ เป็นต้น

 Download

 
 
สงวนลิขสิทธ์โดยมหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธ์ พ.ศ. ๒๕๓๗ 
พัฒนาและดูแลโดย : webmaster@mcu.ac.th 
ปรับปรุงครั้งล่าสุดวันพฤหัสบดี ที่ ๙ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๕๕