Mahachulalongkornrajavidyalaya University
MCU Home Search Contacts Study Events Site Map Thai/Eng
 
MCU

First Page » Asst. Prof. Dr. Samiddhipol Netnimit
 
Counter : 20003 time
Pali Study of the Dhammapadatthakatha
Researcher : Asst. Prof. Dr. Samiddhipol Netnimit date : 19/06/2013
Degree : พุทธศาสตรมหาบัณฑิต(บาลี)
Committee :
 
 
 
Graduate : ๒๕๕๓
 
Abstract

  The purpose of this research was to study the Pali language of Theravada Buddhist Scriptures,  the background, the body of knowledge  in the  Dhammapadatthakatha, grammatical characters and terminological using in this scripture.  

In the research, it was found that  Pali is relative to the Bhudevata, the native language of the Sakya clans in Ancient India. The both languages were used only spoken language.  Pali was pronounced phonetically  as  Barlie (Baly) in Thailand since the reign of King Narayana, the Great. Pali  is as expression of an artificial language which use as the Buddhist  literary language.  It was adopted by the Theravadins as the language in which to preserve the memorized teachings of the Buddha. It  came to be regarded as a synonym of Brahmacariya, Dhammavinaya, Navanga-satthusâsana, Buddhavacana, Tipitaka, Tanti, Pâvacana and Pariyattidhamma.  
The Dhammapadatthakathã or The Dhammapadha commentary  gives a description of every Gathâ (verse) of the Dhammapadha in the Khuddhakanikâya.  The version of this commentary which is used to study the Pali in Thailand was written by Culla-Buddhaghosa, who obtained his materials from the same source as the Sinhalese  Saddhammaratanâvalî written by  Mahathera Dhammasena in the thirteenth century in Lanka. The contents of this scripture cover the Buddhadhamma. These are eminent in the  Pali grammar and showing the knowledge of  history, archaeology and philosophy etc.  
The Dhammapadatthakathã  is  historical relative  to the Tipitaka firmly. Remarkable,  the author of this commentary gave the significance of a comprehension of the Pali grammar. One  who is not sure in his the Pali grammar, he cannot understand the language and its meanings. The  Dhammapadatthakathã contains metaphor and simile, including  illustrations.  The compiler explans from an  abstract to concrete by poems and bring the Buddha’s  sayings at the end of each content. The Pali grammar is up to the standard of the Pali grammarians. So, the Dhammapadatthakathã is used as the classical  textbook of the Pali grammarians in Thailand on the subject of syntax, translation into Thai and translation into Pali (Magadha).
Download :
 
 
Copyright © Mahachulalongkornrajavidyalaya University All rights reserved 
Maintained by: webmaster@mcu.ac.th 
Last Update : Thursday February 9, 2012